Тема доклада к Дню славянской письменности: «Живое русское слово» (история грамматики и орфографии в русской письменности)
Тема доклада «Живое русское слово» посвящена истории развития грамматики и орфографии в русской письменности.
Невозможно вообразить наш мир без письменности. Газеты, журналы, книги, письма – все это часть нашей жизни.
Письмо – это способ фиксации языка начертательными знаками в целях общения между людьми в случае невозможности их непосредственного общения. С возникновением письма у языка появились две формы существования – устная и письменная речь.
Именно потребность в общении на расстоянии и привела к возникновению письменности, появление которой значительно расширило круг нашего общения, ведь письмо объединяет людей не только в пространстве, но и во времени.
Орфография – это общепринятая система правил написания данного языка, а грамматика – строй языка, включающий способы соединения слов в словосочетания и предложения, написание сложных слов, образующие вместе с особенностью устной речи целую систему. Графика – это совокупность знаков, используемых в письме вместе с правилами соответствия между знаками и звуками.
Современная русская графика представляет несколько измененную графику старославянского языка, так называемую кириллицу.
Старославянская графика была составлена в IX в. в Болгарии братьями Кириллом (Константином) и Мефодием, византийскими миссионерами, учеными и дипломатами, на основе греческой азбуки и путем частичного использования других алфавитов, в частности древнееврейского.
С Х в. старославянская графика стала применяться на Руси при переписывании уже существовавших книг и при создании оригинальных произведений письменности. Теории письма и правил правописания в то время не существовало. Была система проверки ошибок: считали буквы, слова каждой страницы. И если находили ошибку, то книгу сжигали (церковные). Писцы, овладевшие практически искусством письма, в большинстве являлись копировщиками готовых рукописей. Это не значит, что древнерусские писцы механически пользовались приемами старославянского языка. Сохраняя в русском письме приемы старославянской графики, они приспособили ее к русскому произношению.
Опора писцов на произношение привела к определенным изменениям в графике письма. К XIII в. буквы ъ и ь, обозначавшие в древнерусском языке особые гласные звуки, с XVI в. утрачивают звуковое значение.
Положительную роль в установлении единообразного письма имело книгопечатание, возникшее в России в XVI в. Печатная продукция становится образцом для всех пишущих. До XVI в. русские писцы писали одно слово за другим без промежутков между ними. Раздельное написание слов связано с развитием книгопечатания.
Большое значение в истории русской графики и орфографии имел указ о введении русского гражданского алфавита, изданный в 1708 г. Петром I. Это мероприятие, явившееся показателем упадка авторитета и влияния церкви, выразилось в некотором изменении внешнего вида и состава русского алфавита: были исключены излишние для русской звуковой системы буквы, устранены сокращения и ударения. Укреплению графики и орфографии содействовало также открытие в 1727 г. академической типографии, издания которой придерживались определенной системы написаний. Вопросы графики и орфографии приобретают общественное значение.
Первым, кто поставил вопрос об основе русской орфографии, был Тредиаковский. В своем трактате, в 1748 году, он предлагал приблизить письмо к произношению, но взгляды Тредиаковского не имели решающего значения в истории правописания.
В 1755 г. М.В. Ломоносов включил рассуждения о правописании в свою «Российскую грамматику», в которой затронул вопрос о способах соединения слов в словосочетания и сложные предложения. Установлению норм правописания, предложенных Ломоносовым, содействовали труды В. Светова и А.А. Барсова, авторов грамматических работ школьного типа. В своих работах эти авторы дали краткий свод орфографических правил второй половины XVIII в., реализующих установленный Ломоносовым морфологический принцип правописания. Слайд № 7. Окончательное утверждение этого принципа связано с изданием «Российской грамматики» Академией наук (1802, 1809, 1819) и «Словаря Академии Российской» (1789-1794).
Пётр I всегда стремился создать из России европейскую державу, и в 1724 году утвердил проект Петербургской Академии наук. Отделение русского языка и словесности образовано с 1841 г. из Российской Академии.
Орфографические нормы, установленные в середине XVIII в., не отличались устойчивостью. Значительные различия в правописании отмечались и в официальных документах, и в произведениях писателей.
Приготовление нового издания академического словаря давно озабочивало Отделение русского языка и словесности. Забота о словаре особенно занимала наших предшественников в начале 1850-х годов. Тогда при участии Буслаева, Греча, Грота, Павского, Шевырева, была выработана программа нового словаря. При этом, что было весьма важно, Отделение пришло к убеждению, что нельзя в одном труде соединять, как это было прежде, хотя и очень близкие между собой, но тем не менее отдельные по своему образованию языки, русский и церковносавянский. На слайде представлены словари из фондов нашего музея, изданные Академией наук. В задуманном словаре авторы ограничиваются одним русским языком, сохраняя из церковносавянского только усвоенные первым слова. Некоторые из членов Отделения приняли на себя обработку слов на ту или другую букву. (Пр.: И.И. Давыдов, председатель Отделения, занялся буквою А).
Грамматики, составленные в начале и середине XIX в. (Востоков, Греч, Давыдов, Буслаев), и выходившие в то время словари не могли устранить орфографический разнобой, который продолжался на протяжении всего XIX в.
В русскую орфографию немало полезного внесли: Н.А. Карамзин, Я.К. Грот, Д.Н. Ушаков. В начале XX в. выявляются все более широкие общественные задачи орфографической реформы. Постановление о реформе правописания, принятое на совещании при Академии наук 11 мая 1917 г., не имело практического значения. Реформированное правописание оставалось необязательным для школы и печати. Только Советское правительство декретами от 23 декабря 1917 г. и 10 октября 1918 г. утвердило постановление совещания Академии наук. Новое правописание было объявлено обязательным для всех советских граждан.
Реформа правописания 1917-1918 гг. значительно упростила и облегчила наше письмо, но не затронула многих частных вопросов орфографии, служивших источником разнобоя в практике письма. Это расшатывало общую систему правописания и вызывало множество затруднений в работе издательств, а также в школьном преподавании.
В 1930 г. была сделана попытка комиссией Наркомпроса, провести радикальную реформу нашего письма, но проект был отвергнут. Осуществление этой задачи началось с середины 30-х годов, когда была организована работа по составлению полного свода правил орфографии и пунктуации. Результатом длительной работы филологов и педагогов явились «Правила русской орфографии и пунктуации», утвержденные в 1956 г. Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Правила являются обязательными для всех пользующихся письмом, как для органов печати, учебных заведений, государственных и общественных организаций, так и для отдельных граждан.
«Правила русской орфографии и пунктуации» являются, по существу, первым в истории русского письма полным сводом правил современного русского правописания и состоят из двух частей - орфографии и пунктуации - с приложением словаря самых трудных или сомнительных написаний. Однако к концу XX в. «Правила» 1956 г. во многом устарели и в настоящее время не отражают складывающихся тенденций в правописании. Поэтому в Институте русского языка РАН создана специальная комиссия, в задачу которой входит создание нового свода правил орфографии и пунктуации.
Периодическая корректировка правил закономерна и вполне естественна, так как отвечает потребностям развивающегося языка и практики его освещения.
Ни один язык – будь то родной иди неродной – невозможно полноценно изучать без словаря. Только словари могут дать все необходимые сведения о слове, помочь ему овладеть основами грамотной устной и письменной речи, постоянно повышать культуру речи, которая, в значительной степени определяет общую культуру человека.
Литература:
Артеменко Т. Н. К вопросу об изучении традиций древнерусского красноречия в литературном творчестве М. В. Ломоносова //Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2001. № 4(6). С. 82-92
Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М., 1991.
История Императорской Академии Наук в Петербурге Петра Пекарского. Том второй. — Санкт-Петербург.: Издание отделения русского языка и словесности Императорской Академии Наук. 1873. С. 605—606 (Ломоносов).
Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. Орфография в ее отношении к фонетике и фонологии. М., 1981
Панов М.В. И все-таки она хорошая. Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. М., 1964
Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (ХVIII–XX вв.). М., 1965.
Словарь русского языка: составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук. - Изд. 5-е. - С.-Петербург: типография Императорской Академии наук, 1891-1930.
Ю.А. Николаева, научный сотрудник
художественного отдела МБУК «ЗГКМ»