Логотип Златоустовского городского краеведческого музея

Тема доклада к Дню славянской письменности: «Живое русское слово» (история грамматики и орфографии в русской письменности)

Тема доклада «Живое русское слово»посвящена истории развития грамматики и орфографии в русской письменности.

Невозможно вообразить наш мир без письменности.Газеты, журналы, книги, письма – все это часть нашей жизни.

Письмо – это способ фиксации языканачертательными знаками в целях общения между людьми в случае невозможности ихнепосредственного общения. С возникновением письма у языка появились две формысуществования – устная и письменная речь.

Именно потребность в общении на расстоянии ипривела к возникновению письменности, появление которой значительно расширилокруг нашего общения, ведь письмо объединяет людей не только в пространстве, нои во времени.

Орфография – это общепринятая система правилнаписания данного языка, а грамматика – строй языка, включающий способысоединения слов в словосочетания и предложения, написание сложных слов,образующие вместе с особенностью устной речи целую систему. Графика – этосовокупность знаков, используемых в письме вместе с правилами соответствиямежду знаками и звуками.

Современная русская графика представляетнесколько измененную графику старославянского языка, так называемую кириллицу.

Старославянская графика была составлена в IXв. в Болгарии братьями Кириллом (Константином) и Мефодием, византийскимимиссионерами, учеными и дипломатами, на основе греческой азбуки и путемчастичного использования других алфавитов, в частности древнееврейского.

С Х в. старославянская графика сталаприменяться на Руси при переписывании уже существовавших книг и при созданииоригинальных произведений письменности. Теории письма и правил правописания вто время не существовало. Была система проверки ошибок: считали буквы, словакаждой страницы. И если находили ошибку, то книгу сжигали (церковные). Писцы,овладевшие практически искусством письма, в большинстве являлись копировщикамиготовых рукописей. Это не значит, что древнерусские писцы механическипользовались приемами старославянского языка. Сохраняя в русском письме приемыстарославянской графики, они приспособили ее к русскому произношению.

Опора писцов на произношение привела копределенным изменениям в графике письма. К XIII в. буквы ъ и ь, обозначавшие вдревнерусском языке особые гласные звуки, с XVI в. утрачивают звуковое значение.

Положительную роль в установленииединообразного письма имело книгопечатание, возникшее в России в XVI в.Печатная продукция становится образцом для всех пишущих. До XVI в. русскиеписцы писали одно слово за другим без промежутков между ними. Раздельноенаписание слов связано с развитием книгопечатания.

Большое значение в истории русской графики иорфографии имел указ о введении русского гражданского алфавита, изданный в 1708г. Петром I. Это мероприятие, явившееся показателем упадка авторитета и влиянияцеркви, выразилось в некотором изменении внешнего вида и состава русскогоалфавита: были исключены излишние для русской звуковой системы буквы, устраненысокращения и ударения. Укреплению графики и орфографии содействовало такжеоткрытие в 1727 г. академической типографии, издания которой придерживалисьопределенной системы написаний. Вопросы графики и орфографии приобретаютобщественное значение.

Первым, кто поставил вопрос об основе русскойорфографии, был Тредиаковский. В своем трактате, в 1748 году, он предлагалприблизить письмо к произношению, но взгляды Тредиаковского не имели решающегозначения в истории правописания.

В 1755 г. М.В. Ломоносов включил рассуждения оправописании в свою «Российскую грамматику», в которой затронул вопрос оспособах соединения слов в словосочетания и сложные предложения. Установлениюнорм правописания, предложенных Ломоносовым, содействовали труды В. Светова иА.А. Барсова, авторов грамматических работ школьного типа. В своих работах этиавторы дали краткий свод орфографических правил второй половины XVIII в.,реализующих установленный Ломоносовым морфологический принцип правописания. Слайд № 7. Окончательное утверждениеэтого принципа связано с изданием «Российской грамматики» Академией наук (1802,1809, 1819) и «Словаря Академии Российской» (1789-1794).

Пётр I всегда стремился создать из Россииевропейскую державу, и в 1724 году утвердил проект Петербургской Академии наук.Отделение русского языка и словесности образовано с 1841 г. из РоссийскойАкадемии.
Орфографические нормы, установленные всередине XVIII в., не отличались устойчивостью. Значительные различия вправописании отмечались и в официальных документах, и в произведенияхписателей.

Приготовление нового издания академическогословаря давно озабочивало Отделение русского языка и словесности. Забота ословаре особенно занимала наших предшественников в начале 1850-х годов. Тогдапри участии Буслаева, Греча, Грота, Павского, Шевырева, была выработанапрограмма нового словаря. При этом, что было весьма важно, Отделение пришло кубеждению, что нельзя в одном труде соединять, как это было прежде, хотя иочень близкие между собой, но тем не менее отдельные по своему образованиюязыки, русский и церковносавянский. На слайде представлены словари из фондовнашего музея, изданные Академией наук. В задуманном словаре авторыограничиваются одним русским языком, сохраняя из церковносавянского толькоусвоенные первым слова. Некоторые из членов Отделения приняли на себя обработкуслов на ту или другую букву. (Пр.: И.И.Давыдов, председатель Отделения, занялся буквою А).

Грамматики, составленные в начале и серединеXIX в. (Востоков, Греч, Давыдов, Буслаев), и выходившие в то время словари немогли устранить орфографический разнобой, который продолжался на протяжениивсего XIX в.
В русскую орфографию немало полезного внесли:Н.А. Карамзин, Я.К. Грот, Д.Н. Ушаков. В начале XX в. выявляются все болееширокие общественные задачи орфографической реформы. Постановление о реформеправописания, принятое на совещании при Академии наук 11 мая 1917 г., не имелопрактического значения. Реформированное правописание оставалось необязательнымдля школы и печати. Только Советское правительство декретами от 23 декабря 1917г. и 10 октября 1918 г. утвердило постановление совещания Академии наук. Новоеправописание было объявлено обязательным для всех советских граждан.

Реформа правописания 1917-1918 гг. значительноупростила и облегчила наше письмо, но не затронула многих частных вопросоворфографии, служивших источником разнобоя в практике письма. Это расшатывалообщую систему правописания и вызывало множество затруднений в работеиздательств, а также в школьном преподавании.

В 1930 г. была сделана попытка комиссиейНаркомпроса, провести радикальную реформу нашего письма, но проект былотвергнут. Осуществление этой задачи началось с середины 30-х годов, когда былаорганизована работа по составлению полного свода правил орфографии ипунктуации. Результатом длительной работы филологов и педагогов явились«Правила русской орфографии и пунктуации», утвержденные в 1956 г. Академиейнаук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещенияРСФСР. Правила являются обязательными для всех пользующихся письмом, как для органовпечати, учебных заведений, государственных и общественных организаций, так идля отдельных граждан.

«Правила русской орфографии и пунктуации»являются, по существу, первым в истории русского письма полным сводом правилсовременного русского правописания и состоят из двух частей - орфографии ипунктуации - с приложением словаря самых трудных или сомнительных написаний.Однако к концу XX в. «Правила» 1956 г. во многом устарели и в настоящее времяне отражают складывающихся тенденций в правописании. Поэтому в Институтерусского языка РАН создана специальная комиссия, в задачу которой входитсоздание нового свода правил орфографии и пунктуации.

Периодическая корректировка правил закономернаи вполне естественна, так как отвечает потребностям развивающегося языка ипрактики его освещения.

Ни один язык – будь то родной иди неродной –невозможно полноценно изучать без словаря. Только словари могут дать всенеобходимые сведения о слове, помочь ему овладеть основами грамотной устной иписьменной речи, постоянно повышать культуру речи, которая, в значительнойстепени определяет общую культуру человека.

Литература:
Артеменко Т. Н. К вопросу об изучении традицийдревнерусского красноречия в литературном творчестве М. В. Ломоносова //ДревняяРусь. Вопросы медиевистики. 2001. № 4(6). С. 82-92
Иванова В.Ф. Современная русская орфография.М., 1991.
История Императорской Академии Наукв Петербурге Петра Пекарского. Том второй. — Санкт-Петербург.: Изданиеотделения русского языка и словесности Императорской Академии Наук. 1873. С.605—606 (Ломоносов).
Кузьмина С.М. Теория русской орфографии.Орфография в ее отношении к фонетике и фонологии. М., 1981
Панов М.В. И все-таки она хорошая. Рассказ орусской орфографии, ее достоинствах и недостатках. М., 1964
Обзор предложений по усовершенствованиюрусской орфографии (ХVIII–XX вв.). М., 1965.
Словарь русского языка:составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук. - Изд. 5-е. -С.-Петербург: типография Императорской Академии наук, 1891-1930.

 

Ю.А. Николаева,
научный сотрудник художественного отдела Златоустовского краеведческого музея.